Ärge öelge ema ega isa, sest see võib solvata, ütleb Oxfam töötajatele

Ärge öelge ema ega isa, sest see võib solvata, ütleb Oxfam töötajatele

Pärast kaasava keelejuhise avaldamist on Oxfam kutsunud töötajaid üles vältima mõisteid „ema” ja „isa” ning kasutama selle asemel sõna „vanem”.

Heategevusorganisatsioon, mille eesmärk on võidelda ülemaailmse vaesusega, avaldas oma uue juhendi, milles hoiatatakse töötajaid potentsiaalselt solvavate terminite eest.

Näiteks ema ja isa kasutamisel hoiatab see töötajaid, et nad „vältiksid transsooliste vanemate poolt soorollide omaksvõtmist”.

See ütleb: „Kui transvanematel on eelistatud kindlaksmääratud sooroll, näiteks „ema” või „isa”, tuleks seda austada. Kui pole kindel, on kaasavam kasutada sõna „vanem”.

See lisab: “Siin on oluline põhimõte olla kaasav laiemas tähenduses, kirjeldades inimesi kui “vanemaid”, kuid kui üksikud vanemad eelistavad rollinime, siis austada nende valikut.”

Peatükid rassist ja võimust

92-leheküljeline dokument, mida varem levitati ainult siseselt, kuid avaldati selle nädala alguses Internetis, sisaldab peatükke rassist, võimust ja dekolonisatsioonist, soolisest õiglusest, seksuaalsest mitmekesisusest ja naiste õigustest, puudest, füüsilisest ja vaimsest tervisest, rändest ja feministlikest põhimõtetest. keelekasutus.

Sellel on ka hoiatus sõnade ja fraaside puhul, mida võidakse pidada „diskrimineerivateks” või „mida on ajalooliselt kasutatud teatud inimeste või rühmade rõhumiseks”.

Teiste sõnade hulgas, mida Oxfam on julgustanud töötajaid asendama ja vältima, on järgmised: prostituudi asemel seksitöötaja, sotsiaalsed normid, sotsiaalsed tõekspidamised või kollektiivsed tõekspidamised hoiakute või käitumise asemel, inimkond inimkonna asemel ning AFAB ja AMAB (määratud naine/mees sündides) bioloogilise isase ja bioloogilise naise asemel.

Samuti kutsutakse töötajaid üles kasutama termineid menstruatsioonitooted või perioodilised tooted hügieenitoodete või naiste hügieenitoodete asemel, sest sellised laused viitavad sellele, et menstruatsioonid on iseenesest roojased. Lapseootel emade asemel tuleks kasutada termineid rasedad või rasedad ning rändekriisi või pagulaskriisi asemel väljendit “ränne kui kompleksne nähtus”.

Juhendis märgitakse ka, et etnilise vähemuse asemel tuleks kasutada sõna „vähemusrahvus”, kuna see „paneb rõhku sellele, et etniline kuuluvus on vähemus või tal on konkreetses kontekstis vähem võimu, mitte etniline kuuluvus ise on vähemus”.

Sõna peakorter ei tohiks kunagi kasutada, sest see “vihjestab võimu dünaamikat, mis eelistab üht kontorit teisele. Kontekstis, milles me töötame, on mõju väga koloniaalne, tugevdades hierarhilisi võimuprobleeme ja ülalt-alla lähenemisviisi. Selle asemel peaksid töötajad nimetama konkreetse asukoha.

49-aastane Maya Forstater, kes kaotas töö pärast väiteid, et inimesed ei saa bioloogilist sugu muuta, ja kes hiljem võitis tema hagi töövaidluskomisjonis pärast edasikaebamist, kirjeldas uut juhendit kui “külma jahedat”.

“Püüab peale suruda sooideoloogiat”

Rahvusvaheline arendusteadlane ütles: „Oxfam Inclusive keelejuhis on jahmatav dokument. Selle eesmärk on kehtestada sooideoloogiat nii töötajatele kui ka inimestele, kellega Oxfam töötab. Keel nagu „cis, womxn ja rasedad inimesed” ei ole kaugeltki kaasav.

„Sahara-taguses Aafrikas on naistel üks 37-st võimalus surra raseduse ja sünnituse ajal, see on reaalsus.

“See on pigem teismeliste fänniajakiri kui tõsise organisatsiooni töö. Olen rääkinud Oxfami töötajatega, kes kardavad oma töö pärast selle jama vastu sõna võtta.

Transinimesi toetava heategevusorganisatsiooni Beaumont Society emeriitpresident dr Jane Hamlin ütles aga: “On nii kurb, et kui sellised organisatsioonid nagu Oxfam julgustavad meid kõiki olema läbimõeldud, tundlikud ja kaasavad oma keelekasutusse, Maya Forstater lihtsalt tahab tõmmata tähelepanu ja näidata oma arusaamatust ja haavatavate vähemustega arvestamise puudumist.

„Kaasav keel on nii oluline tagamaks, et marginaliseeritud inimeste vajadused ei jääks tähelepanuta. Nagu Oxfam väidab, “võrdsus ei ole võrdsus, kui see pole kõigi jaoks.”

Oxfami pressiesindaja ütles: „See juhend on peamiselt sektorikeskne, see ei ole ettekirjutav, vaid aitab autoritel suhelda viisil, mis austab erinevaid inimesi, kellega koos töötame. Oleme uhked, et kasutame kaasavat keelt; meil ei õnnestu vaesuse vastu võidelda marginaliseeritud rühmade väljajätmisega.

“Oleme pettunud, et mõned inimesed on otsustanud juhendis pakutud nõuandeid valesti esitada, kärpides dokumenti, et eemaldada selge väide, et autorid peaksid austama nende inimeste soovi, kes soovivad, et neid kirjeldataks kui ema või isa.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *